Làm bạn lo gì mất bạn

Direct English translation

Being friends, why worry about losing a friend?

Equivalent English version

A friend in need is a friend indeed

Giải thích tiếng Việt
Đã coi nhau bạn thì không nên quá tính toán thiệt hơn hay sợ bị mất phần, như thế dễ làm tổn hại tình bạn. Câu này dùng để khuyên cư xử rộng rãi, chân thành trong quan hệ bạn bè.
English explanation
If people are truly friends, they should not be overly calculating or afraid of losing out, because that can damage the friendship. It is used to advise generosity and sincerity in dealing with friends.